Voici notre traductrice japonaise, Yumiko Pelletier !
Parlez-nous un peu de vous : d'où venez-vous ? Quelles langues parlez-vous ? Depuis combien de temps traduisez-vous ?
Je suis née et j'ai grandi au Japon, mais j'ai fait mes études aux États-Unis et j'y vis depuis près de 30 ans. Je parle anglais et japonais et je traduis depuis 1999.
Avez-vous travaillé sur d'autres projets de traduction dans le domaine de la santé ? Si oui, en quoi cette expérience vous a-t-elle aidée dans le cadre du projet "Know Your Lemons" ? Si non, quels ont été les défis que vous avez rencontrés dans le cadre de ce projet ?
Oui, je l'ai fait, et cela m'a aidé à choisir des expressions qui transmettraient des informations exactes tout en étant sensible et attentionné à l'égard des sentiments et des émotions des patients.
Nous sommes manifestement très visuels lorsqu'il s'agit de communiquer sur la santé du sein. Je suis donc curieuse de savoir quel élément de notre travail vous a semblé le plus intéressant à traduire ? Quel est l'élément de notre travail que vous avez trouvé le plus intéressant à traduire ?
J'ai trouvé qu'il était difficile et intéressant de rendre la langue cible naturelle tout en la rendant visuellement attrayante pour le contenu graphique, étant donné que l'anglais et le japonais ont des structures de phrases très différentes et utilisent des caractères différents.
Certaines sections ont-elles été plus difficiles à traduire dans votre langue maternelle ? Pourquoi ?
Il était difficile de faire tenir les textes japonais dans la même longueur que les textes anglais, car le nombre de mots en japonais et en anglais pour les mêmes mots/expressions pouvait être très différent.
La santé du sein n'est pas une préoccupation majeure pour beaucoup de gens, mais cela commence à changer grâce au travail réalisé par Know Your Lemons au niveau mondial. Pensiez-vous à la santé du sein avant d'entreprendre ce projet ? Qu'en pensez-vous aujourd'hui ?
Oui... certaines de mes amies ont eu un cancer du sein dans le passé - et j'ai également eu un cancer de la thyroïde il y a quelques années. En vieillissant, je m'assure de passer une mammographie chaque année.
Avez-vous d'autres choses à ajouter ?
J'adore travailler pour Know Your Lemons ! C'est une organisation merveilleuse qui aide et soutient les femmes du monde entier. Toutes les personnes qui y travaillent sont talentueuses et dévouées. Je suis heureuse d'avoir eu la chance de faire partie d'un groupe de femmes aussi incroyables :)
Les 12 signes du cancer du sein en japonais
